The following page may contain information related to upcoming products, features and functionality. It is important to note that the information presented is for informational purposes only, so please do not rely on the information for purchasing or planning purposes. Just like with all projects, the items mentioned on the page are subject to change or delay, and the development, release, and timing of any products, features or functionality remain at the sole discretion of GitLab Inc.
|Content Last Reviewed
Thanks for visiting the direction page for Internationalization in GitLab. This page belongs to the Import and Integrate group of the Manage stage and is maintained by the group's Product Manager, Magdalena Frankiewicz (E-mail, Calendly).
This vision is a collaboration with the community and anyone can contribute. If you'd like to provide feedback or contribute to this vision, please feel free to comment directly on issues and epics at GitLab.com.
As GitLab evolves, we'd like anyone around the world to be able to use the application and contribute to it. Our goal is to translate the GitLab application to many languages. To support this vision, the product should be built with internationalization in mind as the default (e.g. by continually externalizing strings).
We also would like to localize GitLab for as many countries and regions as possible. To support this vision, in addition to translating the product, we should present data, such as numbers, dates, time, etc. in the locally expected format.
The following languages have been identified as our primary targets for translations:
These languages have been targeted due to usage (as measured on GitLab.com) and country profile (large number of native speakers and a strong domestic software development industry) however we will continue to support any language community that wants to translate GitLab.
Internationalization is a non-marketable category, and is therefore not assigned a maturity level. However, we use GitLab's Maturity framework to visualize the current state of the category and discuss the future roadmap.
The Internationalization category is currently a Viable feature in GitLab. Most of the strings are externalized and available for translations. Several languages are mostly translated (Japanese, Chinese, Ukrainian, Spanish). New translations are being merged on a monthly cadence.
There is currently no ongoing work on the Complete maturity level for Internationalization. This would include externalizing all the strings and automating most of the process for merging new translations.
Internationalization is a community-driven effort maintained by the Import and Integrate group. The Import and Integrate group is currently planning to only work on critical bugs and security fixes for existing Internationalization features.
While no Internationalization improvements are being actively prioritized in the Import and Integrate group, we intend to continue with these key commitments in 2024:
In 16.7 a community member contributed, so that now it's possible to customize time format for display!
These feature have been discussed, but there are currently no plans to work on them:
The translation of our documentation and contribution guidance has been discussed on several occasions. However, we currently do not have a goal to include GitLab documentation into our crowd-sourced translation effort. While this would be a valuable resource for our international users, we do not feel that we can ensure the quality, nor the timely updates to our documentation.
Finally, no significant changes to our Crowdin program are currently planned. Although we may consider hiring a translation company to translate GitLab in the future, internationalization remains a community-driven effort that can only succeed with the involvement of the wider community.
We're always looking for contributions to help us translate GitLab. Here's how you can help:
This is the overall translation level for all target languages: